영어번역기 -- 정확한 구글 영문번역기 사용법 :: 손실보전금 600만원 신청
반응형

 

 

오늘은 영어번역기 사용법에 대해서 말씀드리도록 하겠습니다. 영어번역기를 이용해보신 분들이라면 영어번역기가 다소 정확하지 못해서 잘 사용 안하시게 되는 경우가 많은데요~. 구글 영어번역기를 정확하게 사용하기 위해서는 영어에서 바로 한국어로 번역하기 보다는 영어 > 일어 > 한국어 순서대로 영어번역기를 사용해 주시는 것이 훨씬 더 정확한 영어번역기를 사용하는 방법입니다. 블로그 영역도 글로벌시대로 우리나라만 국한하여 정보를 얻는 것이 아니라 외국의 사이트들을 참고로 하는 경우가 생기게 되는데 이때 필요한 것이 바로 영어번역기입니다.

 

그럼 구글 영어번역기를 통한 영문번역기 사용법에 대해서 자세하게 말씀드리겠습니다. 우선 여기 >>>  http://translate.google.com 구글 영어번역기 사이트로 들어가 주시기 바랍니다.

  

 

 

위와 같은 화면이 뜨게 되면 영어번역을 하고자 하는 문장을 왼쪽편에 복사하여 붙여넣기를 하시고 오른쪽 번역창에 한국어를 선택하셔서 번역하기 버튼을 클릭해 보세요. 그럼 구글 영어번역기를 통한 결과물이 오른쪽 창에 뜨게 됩니다~! 구글 영어번역기를 통하여 한국어로 번역한 내용이 잘 보이지 않아서 확대하여 아래의 화면에 사진 첨부를 해봤습니다.

 

 

 

구글 영어번역기를 통하여 번역한 결과 "녹색 지붕과 함께, 새로운 고효율 창문 곳이 좋은 아늑한 유지하고, 나무 난로는 모두 가열에게 이 작은 집의 요구를 제공합니다. Yianni와 제시카는 과일 나무, 야채 정원의 행과, 식품 자급 자족에 자상을 복용하고, 온실 방문 많은 친구들의 도움으로 건립" 이라는 결과물을 보여주고 있습니다. 당최... 이게 무슨 뜻인지..ㅡ..ㅡ 제가 한국사람이지만 정말 알아 들을 수 없는 단어들과 함께 우리나라 문법을 깬 문장들...! 역시 구글 영어번역기는 정확한 것이 아니었을까요??

 

구글 영어번역기의 이 점을 확실하게 보완하기 위해서는 일본어 번역이 필요합니다. 그 말이 무슨 말인고 하니.. 영어에서 바로 한국어로 번역을 하는 것이 아니라 영어에서 일본어를 거쳐 다시 한국어로 번역을 해야 한다는 것입니다.

 

 

 

영어에서 일본어로 번역을 한 것을 다시 왼쪽 창에 일본어 번역을 한 것을 복사하여 붙여넣기를 하시고 다시 한국어로 번역하기 버튼을 클릭하시면 완벽한 영어번역기를 사용한 것이지요~^^ 이때, 번역이 안되신다고 하시는 분들이 계시는데 일본어를 왼쪽 창에 붙여넣기를 하시면서 위의 언어중 일본어를 선택하셔야 한다는 점입니다. 그리고 오른쪽 창에는 한국어를 선택하셔서 번역하기 버튼을 클릭하셔야 정확하게 영어번역기를 사용하실 수 있습니다.^o^

 

 

 

다소 복잡해 보이는 설명같지만 간단하게 요약해 드리면 영어 > 일본어 > 한국어 순서대로 번역을 해주시면 된다는 것입니다. 일본어를 거쳐서 해석을 한 구글 영어번역기의 결과물을 보면 "녹색 지붕과 함께 새로운 고효율 창은 위치가 좋고 아늑한 유지하고 장작 난로는 모든 가열이 작은 집의 요구를 제공하고 있습니다. Yianni와 제시카는 또한 과일 나무, 채소밭행에서 식량 자급에 자상을, 그리고 온실은 방문하는 많은 친구으 도움으로 만들었습니다." 라고 우리나라 문법에 맞는 문장으로 번역이 되었습니다. 위에서 영어를 한국어로 바로 번역한 것보다 훨씬 자연스럽게 번역이 되었다는 것을 확인하실 수 있겠죠?

 

 

 

어떤가요? 이제 영어에 대한 두려움을 없앨 수 있으시겠죠?^^ 구글 영어번역기를 사용하셔서 정확하게 영어를 번역하실 수 있습니다. 저도 학창시절 그렇게 영어를 잘 못했던 관계로...^^; 구글 영어번역기를 늘 이용하고 있는데요. 사실 정확한 영어번역기를 사용하시려면 영문번역기를 돈을 주고 사는 방법이 최상이겠지만 구글 영어번역기를 사용하신다면 돈을 지불하지 않고도 무료로 우리나라 문법에 맞는 영어번역을 하시고 또한 그 결과물에서 만족을 느끼실 수 있으실 꺼에요~^---^